Verses:81 to 100. ( Soundarya Lahari ends here.)

81
 (Stopping fire)
Guruthvam vistharam ksithidharapathi paravathy nijaath
 Nithambha Dhhachhidhya twayi harana roopena nidhadhe
 Athasthe vistheerno guruyamasesham vasumathim
 Nithambha =praabhara sthagayathi lagutwam nayathi cha
 Oh, daughter of the mountain,
 Perhaps Himavan , the king of mountains,
 Gave readily as dowry to you,
 The density and breadth from his bottom,
 So that your behinds are broad and dense.
 And therefore they both hide all the world,
 And make the world light.
 82
 (Stopping flood, Getting powers like Indhra)
Karrendranam sundan kanaka kadhali kaadapatali
 Umabhamurubhyam –mubhayamapi nirjithya bhavathi
 Savrithabhyam pathyu pranathikatinabham giri suthe
 Vidhigne janubhysm vibhudha karikumbha dwayamasi
 Oh daughter of the mountain,
 Who knows the rules of the Vedas,
 Using your two thighs,
 You have achieved victory over,
 The trunks of the elephant,
 And the Golden pseudo stem of group of Banana plants,
 And achieved victory over frontal globes,
 Of Iravatha* the divine elephant,
 By your holy round knees,
 Which have become hard,
 By repeated prostrations to your lord.
 83
 (Stopping of the army)
Paraa jenu rudhram dwigunasara garbhoy girisuthe
 Nishanghou Unghe thee vishamavishikho bhada –maakrutha
 Yadagre drishyanthe dasa satra phalaa paadayugali
 Nakhagrachadhyan sura makuta sanayika nishitha
 Oh daughter of the mountain,
 The five arrowed cupid,
 To win , Rudhra your lord,
 Has made your legs,
 In to an arrow case,
 With ten arrows.
 In the end of the case,
 Are your two feet,
 Studded with ten of your so called nails,
 Which are the ten steel tipped arrows,
 Sharpened on the crowns of Devas.
 84
 (Getting redemption, Entering into another’s body)
Sruthinam murdhano dadhati thava yau sekharathaya
 Mama'py etau Matah sirasi dayaya dhehi charanau;
 Yayoh paadhyam paathah Pasupathi-jata-juta-thatini
 Yayor larksha-lakshmir aruna-Hari-chudamani-ruchih
 Oh mother mine,
 Be pleased to place your two feet ,
 Which are the ornaments of the head of Upanishads,
 The water which washes them are the river Ganges,
 Flowing from Shiva’s head,
 And the lac paint adorning which,
 Have the red luster of the crown of Vishnu,
 On my head with mercy..
 85
 (Removing fear of ghosts)
Namo vakam broomo nayana ramaneeyaya padayo
 Thavasmai dwandhaya sphuta ruchi rasalaktha kavathe
 Asooyathyantham yadhamihananaaya spruhyathe
 Passonamisana pramadhavana kamkhelitharave
 We tell our salutations,
 To thine two sparkling feet.
 Which are most beautiful to the eyes,
 And Painted by the juice of red cotton.
 We also know well ,
 That God of all animals, your consort,
 Is very jealous of the asoka trees in the garden ,
 Which yearn for kick by your feet.
 86
 (Removing fear of ghosts, Victory over enemies)
Mrisha krithva gothra skhalana matha vailakshya namitham
 Lalate bhartharam charana kamala thadayathi thee
 Chiradantha salyam dhahanakritha –munmilee thavatha
 Thula koti kkana kilikilith –meesana ripuna
 In a playful mood,after teasing you,
 About you and your family,
 And at a loss to control your love tiff,
 When your consort does prostrations,
 Your lotus like feet touches his forehead,
 And the God of love , the enemy of your Lord, who was burnt,
 By the fire from his third eye,
 And was keeping the enmity with your lord,
 Like the ever hurting arrow,
 Makes sounds like Kili Kili*,
 From your belled anklets on the legs.
 87
 (Attracting of serpents)
Himani-hanthavyam hima-giri-nivas'aika-chaturau
 Nisayam nidranam nisi charama-bhaghe cha visadau;
 Varam laksmi-pathram sriyam ati srijanthau samayinam
 Sarojam thvad-padau janani jayatas chitram iha kim.
 Oh mother mine,
 The lotus flower rots in snow,
 But your feet are aces in being in snow,
 The lotus flower sleeps at night,
 But your feet are wakeful night and after night,
 The lotus makes the goddess of wealth Lakshmi live in it,
 But your feet gives Lakshmi* to its devotees,
 And so your two feet always wins over the lotus,
 What is so surprising in this?
 88
 (Making wild beasts obey)
Padham the kirhtinam prapadham apadham Devi vipadham
 Katham nitham sadbhih kutina-kamati-karpara-thulam;
 Katham vaa bahubhyam upayamana-kaale purabhida
 Yad adhaya nyastham drshadi daya-manena manasa.
 Oh, Goddess Devi,
 How did the poets compare,
 The foreside of your merciful feet,
 Which are the source of fame to your devotees,
 And which are not the source of danger to them ,
 To the hard shell of tortoise,
 I do not understand.
 How did he who destroyed the three cities,
 Take them in his hand,
 And place them on hard rock*,
 During your marriage?
 89
 (Getting rid of all diseases)
Nakhair naka-sthrinam kara-kamala-samkocha sasibhi
 Tarunam dhivyanam hasata iva te chandi charanau;
 Phalani svah-sthebhyah kisalaya-karagrena dhadhatam
 Daridhrebhyo bhadraam sriyam anisam ahnaya dhadhatau.
 Your moon like nails,
 Oh mother who killed Chanda,
 Which makes the celestial maidens,
 Fold their hands in shame,
 Forever tease your two feet,
 Which unlike the holy trees in heaven,
 (Which by their leaf bud like hands,
 Give all they wish to the Gods,)
 Give the poor people wealth and happiness,
 Always and fast.
 90
 (Cutting of bad spells cast)
Dhadhane dinebhyah sriyam anisam asaanusadhrusim
 Amandham saundharya-prakara-makarandham vikirathi;
 Tav'asmin mandhara-sthabhaka-subhage yatu charane
 Nimajjan majjivah karana-charanah sat-charanathaam.
 My soul with six organs,
 Is similar to the six legged honey bees,
 Which dip at your holy feet,
 Which are as pretty,
 As the flower bunch,
 Of the Celestial tree,
 Which always grant wealth to the poor,
 Whenever they wish,
 And which without break showers floral honey.
 91
 (Getting of land, Getting riches)
Pada-nyasa-kreeda-parichayam iv'arabdhu-manasah
 Skhalanthas the khelam bhavana-kala-hamsa na jahati;
 Atas tesham siksham subhaga-mani-manjira-ranitha-
 Chchalad achakshanam charana-kamalam charu-charite.
 She who has a holy life,
 The swans in your house,
 Follow you without break,
 As if to learn ,
 Your gait which is like a celestial play.
 So thine lotus like feet,
 Taking recourse to the musical sound,
 Produced by gems in your anklets,
 Appears to teach them what they want.
 92
 (Getting ability to rule)
Gataas the mancathvam Druhina-Hari-Rudr'eshavara-bhrutah
 Sivah svacchac-chaya-ghatita-kapata-pracchada-pata;
 Tvadhiyanam bhasaam prati-phalana-rag'arunathaya
 Sariri srungaro rasa iva dhrisam dhogdhi kuthukam.
 Brahma, Vishnu, Rudhra and Easwara,
 Who are the gods who rule the world,
 Become the four legs of your cot,
 So that they are able to serve you always.
 Sadhashiva who is white in colour.
 Becomes the bed spread on which you sleep,
 And appears red , because he reflects your colour.
 And to your eyes which are the personification,
 Of the feelings of love,
 He gives lot of happiness.
 93
 (Fulfillment of desires)
Araala kesheshu prakruthi-saralaa manda-hasithe
 Sireeshabha chite drushad upala-sobha kucha-thate;
 Bhrusam thanvi madhye pruthur urasijh'aroha-vishaye
 Jagat trathum sambhor jayahti karuna kaachid aruna.
 Her mercy which is beyond.
 The mind and words of Our Lord Shiva,
 Is forever victorious in the form of Aruna,
 So as to save this world.
 That spirit of mercy is in the form of,
 Curves in her hairs,
 In the form of natural sweetness in her smile.
 In the form of pretty tenderness of a flower in her mind,
 In the form of firmness of a ruby stone in her breasts,
 In the form of thin seductiveness in her hips,
 In the form of voluptuousness in her breasts and back.
 94
 (Getting all desires)
Kalankah kasthuri rajani-kara-bimbham jalamayam
 Kalabhih karpurair marakatha-karandam nibiditam;
 Athas thvad-bhogena prahti-dinam idam riktha-kuharam
 Vidhir bhuyo bhuyo nibidayathi nunam thava krithe.
 The moon that we know is thine jewel box,
 Filled with water of incense,
 The blackness we see in the moon,
 The musk put for thy use in this box,
 And the crescents we see of the moon
 Is thy canister of emerald,
 Full of divine camphor.
 And for sure,
 Brahma the creator refills these daily,
 After your use,
 So that they are always full.
 95
 (Getting of all desires)
Pur'arather antah-puram asi thathas thvach-charanayoh
 Saparya-maryadha tharala-karananam asulabha;
 Thatha hy'ethe neetah sathamukha-mukhah siddhim athulam
 Thava dvar'opantha-sthithibhir anim'adyabhir amarah.
 You are Leading light of the home of Lord Shiva,
 Who destroyed the three cities,
 And so coming near you and worshipping at thine feet,
 Are not for those with weak mind.,
 Who do not have control of their senses.
 And that is why perhaps,
 Indra and other Gods,
 Stay outside your gates,
 And attain your sweet self,
 By practice of siddhis like Anima.
 96
 (Attainment of knowledge and wealth)
Kalathram vaidhathram kathi kathi bhajante na kavayah
 Sriyo devyah ko va na bhavati pathih kairapi dhanaih;
 Mahadevam hithva thava sathi sathinam acharame
 Kuchabhyam aasangah kuravaka-tharor apyasulabhah.
 Many poets reach the Goddess of learning,
 The wife of the creaor,
 By composing soulfull poems.
 Many who search and attain riches,
 Are termed as the Lord of the Goddess of wealth.
 Oh, first among chaste woman,
 Except Lord Shiva your consort.
 Your breasts have not even touched,
 The holy henna* tree.
 97
 (Redemption of the soul)
Giram aahur devim Druhina-gruhinim agaamavidho
 Hareh pathnim padhmam Hara-sahacharim adhri-thanayam;
 Thuriya kapi thvam dhuradhigama-niseema-mahima
 Maha-maya visvam bhramayasi parabhrahma mahishi.
 Oh , Parashakthi who is one with Parabrahma,
 Though those who have learned Vedas,
 Call you as Brahma’s wife Sarawathi,
 Or call you as Vishnu’s wife Lakshmi,
 Or call you as Shiva’s wife Parvathi,
 You are the fourth called Maha Maya,
 Who gives life to the world,
 And have attained all that is to attain.
 98
 (Mastery over words)
Kadha kaale mathah kathaya kalith'alakthaka-rasam
 Pibheyam vidyarthi thava charana-nirnejana-jalam;
 Prakrithya mukhanam api cha kavitha-karanathaya
 Kadha dhathe vani-mukha-kamala-thambula-rasatham.
 Oh , mother mine,
 When shall I , who begs for knowledge
 Be able to drink, the nectar like water,
 Flowing from your feet,
 Mixed with reddish lac applied there?
 When shall that water attain,
 The goodness of saliva mixed with Thambola*,
 From the mouth of goddess of learning,
 Which made one born as mute,
 Into the king of poets?
 99
 (Attainment of ultimate bliss)
Saraswathya lakshmya vidhi hari sapathno viharathe
 Rathe pathivrithyam sidhilayathi ramyena vapusha
 Chiram jivannehva kshapathi pasu pasa vyathikara
 Paranandabhikhyam rasayathi rasam twadjanavaan.
 Those who worship thee , oh mother,
 Are so learned and so rich,
 That even Brahma and Vishnu,
 Are jealous of them
 They are so handsome,
 That even the wife of Cupid, Rathi,
 Yearns for them.
 He unbound from the ties of this birth,
 Always enjoys ecstasic happiness,
 And lives for ever .
 100
 (Attainment of all occult powers)
Pradhipa-jvalabhir dhivasa-kara-neerajana-vidhih
 Sudha-suthes chandropala-jala-lavair arghya-rachana;
 Svakiyair ambhobhih salila-nidhi-sauhitya karanam
 Tvadiyabhir vagbhis thava janani vacham stutir iyam.
 Oh Goddess who is the source of all words,
 This poem which is made of words,
 That you only made,
 Is like showing the camphor lamp to the Sun,
 Is like offering as ablation to the moon,
 The water got from the moon stone,
 And is like offering water worship,
 To the sea.

END.



Comments

Popular posts from this blog

THE SOUNDARYA LAHARI : Post-11. Slokam-9. Jagadguru Swami Sri Adi Shankaracharya’s Immortal Creation

THE SOUNDARYA LAHARI : Post-10. Slokam-8. Jagadguru Swami Sri Adi Shankaracharya’s Immortal Creation

"Mutual Attraction between male and female"